cachepc-linux

Fork of AMDESE/linux with modifications for CachePC side-channel attack
git clone https://git.sinitax.com/sinitax/cachepc-linux
Log | Files | Refs | README | LICENSE | sfeed.txt

index.rst (5184B)


      1.. _it_linux_doc:
      2
      3===================
      4Traduzione italiana
      5===================
      6
      7.. raw:: latex
      8
      9	\kerneldocCJKoff
     10
     11:manutentore: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
     12
     13.. _it_disclaimer:
     14
     15Avvertenze
     16==========
     17
     18L'obiettivo di questa traduzione è di rendere più facile la lettura e
     19la comprensione per chi non capisce l'inglese o ha dubbi sulla sua
     20interpretazione, oppure semplicemente per chi preferisce leggere in lingua
     21italiana. Tuttavia, tenete ben presente che l'*unica* documentazione
     22ufficiale è quella in lingua inglese: :ref:`linux_doc`
     23
     24La propagazione simultanea a tutte le traduzioni di una modifica in
     25:ref:`linux_doc` è altamente improbabile. I manutentori delle traduzioni -
     26e i contributori - seguono l'evolversi della documentazione ufficiale e
     27cercano di mantenere le rispettive traduzioni allineate nel limite del
     28possibile.  Per questo motivo non c'è garanzia che una traduzione sia
     29aggiornata all'ultima modifica.  Se quello che leggete in una traduzione
     30non corrisponde a quello che leggete nel codice, informate il manutentore
     31della traduzione e - se potete - verificate anche la documentazione in
     32inglese.
     33
     34Una traduzione non è un *fork* della documentazione ufficiale, perciò gli
     35utenti non vi troveranno alcuna informazione diversa rispetto alla versione
     36ufficiale.  Ogni aggiunta, rimozione o modifica dei contenuti deve essere
     37fatta prima nei documenti in inglese. In seguito, e quando è possibile, la
     38stessa modifica dovrebbe essere applicata anche alle traduzioni.  I manutentori
     39delle traduzioni accettano contributi che interessano prettamente l'attività
     40di traduzione (per esempio, nuove traduzioni, aggiornamenti, correzioni).
     41
     42Le traduzioni cercano di essere il più possibile accurate ma non è possibile
     43mappare direttamente una lingua in un'altra. Ogni lingua ha la sua grammatica
     44e una sua cultura alle spalle, quindi la traduzione di una frase in inglese
     45potrebbe essere modificata per adattarla all'italiano. Per questo motivo,
     46quando leggete questa traduzione, potreste trovare alcune differenze di forma
     47ma che trasmettono comunque il messaggio originale.  Nonostante la grande
     48diffusione di inglesismi nella lingua parlata, quando possibile, questi
     49verranno sostituiti dalle corrispettive parole italiane
     50
     51Se avete bisogno d'aiuto per comunicare con la comunità Linux ma non vi sentite
     52a vostro agio nello scrivere in inglese, potete chiedere aiuto al manutentore
     53della traduzione.
     54
     55La documentazione del kernel Linux
     56==================================
     57
     58Questo è il livello principale della documentazione del kernel in
     59lingua italiana. La traduzione è incompleta, noterete degli avvisi
     60che vi segnaleranno la mancanza di una traduzione o di un gruppo di
     61traduzioni.
     62
     63Più in generale, la documentazione, come il kernel stesso, sono in
     64costante sviluppo; particolarmente vero in quanto stiamo lavorando
     65alla riorganizzazione della documentazione in modo più coerente.
     66I miglioramenti alla documentazione sono sempre i benvenuti; per cui,
     67se vuoi aiutare, iscriviti alla lista di discussione linux-doc presso
     68vger.kernel.org.
     69
     70Documentazione sulla licenza dei sorgenti
     71-----------------------------------------
     72
     73I seguenti documenti descrivono la licenza usata nei sorgenti del kernel Linux
     74(GPLv2), come licenziare i singoli file; inoltre troverete i riferimenti al
     75testo integrale della licenza.
     76
     77* :ref:`it_kernel_licensing`
     78
     79Documentazione per gli utenti
     80-----------------------------
     81
     82I seguenti manuali sono scritti per gli *utenti* del kernel - ovvero,
     83coloro che cercano di farlo funzionare in modo ottimale su un dato sistema
     84
     85.. warning::
     86
     87    TODO ancora da tradurre
     88
     89Documentazione per gli sviluppatori di applicazioni
     90---------------------------------------------------
     91
     92Il manuale delle API verso lo spazio utente è una collezione di documenti
     93che descrivono le interfacce del kernel viste dagli sviluppatori
     94di applicazioni.
     95
     96.. warning::
     97
     98    TODO ancora da tradurre
     99
    100
    101Introduzione allo sviluppo del kernel
    102-------------------------------------
    103
    104Questi manuali contengono informazioni su come contribuire allo sviluppo
    105del kernel.
    106Attorno al kernel Linux gira una comunità molto grande con migliaia di
    107sviluppatori che contribuiscono ogni anno. Come in ogni grande comunità,
    108sapere come le cose vengono fatte renderà il processo di integrazione delle
    109vostre modifiche molto più semplice
    110
    111.. toctree::
    112   :maxdepth: 2
    113
    114   process/index
    115   doc-guide/index
    116   kernel-hacking/index
    117
    118Documentazione della API del kernel
    119-----------------------------------
    120
    121Questi manuali forniscono dettagli su come funzionano i sottosistemi del
    122kernel dal punto di vista degli sviluppatori del kernel. Molte delle
    123informazioni contenute in questi manuali sono prese direttamente dai
    124file sorgenti, informazioni aggiuntive vengono aggiunte solo se necessarie
    125(o almeno ci proviamo — probabilmente *non* tutto quello che è davvero
    126necessario).
    127
    128.. toctree::
    129   :maxdepth: 2
    130
    131   core-api/index
    132
    133Documentazione specifica per architettura
    134-----------------------------------------
    135
    136Questi manuali forniscono dettagli di programmazione per le diverse
    137implementazioni d'architettura.
    138
    139.. warning::
    140
    141    TODO ancora da tradurre