cachepc-linux

Fork of AMDESE/linux with modifications for CachePC side-channel attack
git clone https://git.sinitax.com/sinitax/cachepc-linux
Log | Files | Refs | README | LICENSE | sfeed.txt

email-clients.rst (13432B)


      1.. include:: ../disclaimer-ita.rst
      2
      3:Original: :doc:`../../../process/email-clients`
      4:Translator: Alessia Mantegazza <amantegazza@vaga.pv.it>
      5
      6.. _it_email_clients:
      7
      8Informazioni sui programmi di posta elettronica per Linux
      9=========================================================
     10
     11Git
     12---
     13
     14Oggigiorno, la maggior parte degli sviluppatori utilizza ``git send-email``
     15al posto dei classici programmi di posta elettronica.  Le pagine man sono
     16abbastanza buone. Dal lato del ricevente, i manutentori utilizzano ``git am``
     17per applicare le patch.
     18
     19Se siete dei novelli utilizzatori di ``git`` allora inviate la patch a voi
     20stessi. Salvatela come testo includendo tutte le intestazioni. Poi eseguite
     21il comando ``git am messaggio-formato-testo.txt`` e revisionatene il risultato
     22con ``git log``. Quando tutto funziona correttamente, allora potete inviare
     23la patch alla lista di discussione più appropriata.
     24
     25Panoramica delle opzioni
     26------------------------
     27
     28Le patch per il kernel vengono inviate per posta elettronica, preferibilmente
     29come testo integrante del messaggio.  Alcuni manutentori accettano gli
     30allegati, ma in questo caso gli allegati devono avere il *content-type*
     31impostato come ``text/plain``.  Tuttavia, generalmente gli allegati non sono
     32ben apprezzati perché rende più difficile citare porzioni di patch durante il
     33processo di revisione.
     34
     35Inoltre, è vivamente raccomandato l'uso di puro testo nel corpo del
     36messaggio, sia per la patch che per qualsiasi altro messaggio. Il sito
     37https://useplaintext.email/ può esservi d'aiuto per configurare il
     38vostro programma di posta elettronica.
     39
     40I programmi di posta elettronica che vengono usati per inviare le patch per il
     41kernel Linux dovrebbero inviarle senza alterazioni.  Per esempio, non
     42dovrebbero modificare o rimuovere tabulazioni o spazi, nemmeno all'inizio o
     43alla fine delle righe.
     44
     45Non inviate patch con ``format=flowed``.  Questo potrebbe introdurre
     46interruzioni di riga inaspettate e indesiderate.
     47
     48Non lasciate che il vostro programma di posta vada a capo automaticamente.
     49Questo può corrompere le patch.
     50
     51I programmi di posta non dovrebbero modificare la codifica dei caratteri nel
     52testo.  Le patch inviate per posta elettronica dovrebbero essere codificate in
     53ASCII o UTF-8.
     54Se configurate il vostro programma per inviare messaggi codificati con UTF-8
     55eviterete possibili problemi di codifica.
     56
     57I programmi di posta dovrebbero generare e mantenere le intestazioni
     58"References" o "In-Reply-To:" cosicché la discussione non venga interrotta.
     59
     60Di solito, il copia-e-incolla (o taglia-e-incolla) non funziona con le patch
     61perché le tabulazioni vengono convertite in spazi.  Usando xclipboard, xclip
     62e/o xcutsel potrebbe funzionare, ma è meglio che lo verifichiate o meglio
     63ancora: non usate il copia-e-incolla.
     64
     65Non usate firme PGP/GPG nei messaggi che contengono delle patch.  Questo
     66impedisce il corretto funzionamento di alcuni script per leggere o applicare
     67patch (questo si dovrebbe poter correggere).
     68
     69Prima di inviare le patch sulle liste di discussione Linux, può essere una
     70buona idea quella di inviare la patch a voi stessi, salvare il messaggio
     71ricevuto, e applicarlo ai sorgenti con successo.
     72
     73
     74Alcuni suggerimenti per i programmi di posta elettronica (MUA)
     75--------------------------------------------------------------
     76
     77Qui troverete alcuni suggerimenti per configurare i vostri MUA allo scopo
     78di modificare ed inviare patch per il kernel Linux.  Tuttavia, questi
     79suggerimenti non sono da considerarsi come un riassunto di una configurazione
     80completa.
     81
     82Legenda:
     83
     84- TUI = interfaccia utente testuale (*text-based user interface*)
     85- GUI = interfaccia utente grafica (*graphical user interface*)
     86
     87Alpine (TUI)
     88************
     89
     90Opzioni per la configurazione:
     91
     92Nella sezione :menuselection:`Sending Preferences`:
     93
     94- :menuselection:`Do Not Send Flowed Text` deve essere ``enabled``
     95- :menuselection:`Strip Whitespace Before Sending` deve essere ``disabled``
     96
     97Quando state scrivendo un messaggio, il cursore dev'essere posizionato
     98dove volete che la patch inizi, poi premendo :kbd:`CTRL-R` vi verrà chiesto
     99di selezionare il file patch da inserire nel messaggio.
    100
    101Claws Mail (GUI)
    102****************
    103
    104Funziona. Alcune persone riescono ad usarlo con successo per inviare le patch.
    105
    106Per inserire una patch usate :menuselection:`Messaggio-->Inserisci file`
    107(:kbd:`CTRL-I`) oppure un editor esterno.
    108
    109Se la patch che avete inserito dev'essere modificata usato la finestra di
    110scrittura di Claws, allora assicuratevi che l'"auto-interruzione" sia
    111disabilitata :menuselection:`Configurazione-->Preferenze-->Composizione-->Interruzione riga`.
    112
    113Evolution (GUI)
    114***************
    115
    116Alcune persone riescono ad usarlo con successo per inviare le patch.
    117
    118Quando state scrivendo una lettera selezionate: Preformattato
    119  da :menuselection:`Formato-->Stile del paragrafo-->Preformattato`
    120  (:kbd:`CTRL-7`) o dalla barra degli strumenti
    121
    122Poi per inserire la patch usate:
    123:menuselection:`Inserisci--> File di testo...` (:kbd:`ALT-N x`)
    124
    125Potete anche eseguire ``diff -Nru old.c new.c | xclip``, selezionare
    126:menuselection:`Preformattato`, e poi usare il tasto centrale del mouse.
    127
    128Kmail (GUI)
    129***********
    130
    131Alcune persone riescono ad usarlo con successo per inviare le patch.
    132
    133La configurazione base che disabilita la composizione di messaggi HTML è
    134corretta; non abilitatela.
    135
    136Quando state scrivendo un messaggio, nel menu opzioni, togliete la selezione a
    137"A capo automatico". L'unico svantaggio sarà che qualsiasi altra cosa scriviate
    138nel messaggio non verrà mandata a capo in automatico ma dovrete farlo voi.
    139Il modo più semplice per ovviare a questo problema è quello di scrivere il
    140messaggio con l'opzione abilitata e poi di salvarlo nelle bozze. Riaprendo ora
    141il messaggio dalle bozze le andate a capo saranno parte integrante del
    142messaggio, per cui togliendo l'opzione "A capo automatico" non perderete nulla.
    143
    144Alla fine del vostro messaggio, appena prima di inserire la vostra patch,
    145aggiungete il delimitatore di patch: tre trattini (``---``).
    146
    147Ora, dal menu :menuselection:`Messaggio`, selezionate :menuselection:`Inserisci file di testo...`
    148quindi scegliete la vostra patch.
    149Come soluzione aggiuntiva potreste personalizzare la vostra barra degli
    150strumenti aggiungendo un'icona per :menuselection:`Inserisci file di testo...`.
    151
    152Allargate la finestra di scrittura abbastanza da evitare andate a capo.
    153Questo perché in Kmail 1.13.5 (KDE 4.5.4), Kmail aggiunge andate a capo
    154automaticamente al momento dell'invio per tutte quelle righe che graficamente,
    155nella vostra finestra di composizione, si sono estete su una riga successiva.
    156Disabilitare l'andata a capo automatica non è sufficiente. Dunque, se la vostra
    157patch contiene delle righe molto lunghe, allora dovrete allargare la finestra
    158di composizione per evitare che quelle righe vadano a capo. Vedere:
    159https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=174034
    160
    161Potete firmare gli allegati con GPG, ma per le patch si preferisce aggiungerle
    162al testo del messaggio per cui non usate la firma GPG.  Firmare le patch
    163inserite come testo del messaggio le rende più difficili da estrarre dalla loro
    164codifica a 7-bit.
    165
    166Se dovete assolutamente inviare delle patch come allegati invece di integrarle
    167nel testo del messaggio, allora premete il tasto destro sull'allegato e
    168selezionate :menuselection:`Proprietà`, e poi attivate
    169:menuselection:`Suggerisci visualizzazione automatica` per far si che
    170l'allegato sia più leggibile venendo visualizzato come parte del messaggio.
    171
    172Per salvare le patch inviate come parte di un messaggio, selezionate il
    173messaggio che la contiene, premete il tasto destro e selezionate
    174:menuselection:`Salva come`. Se il messaggio fu ben preparato, allora potrete
    175usarlo interamente senza alcuna modifica.
    176I messaggi vengono salvati con permessi di lettura-scrittura solo per l'utente,
    177nel caso in cui vogliate copiarli altrove per renderli disponibili ad altri
    178gruppi o al mondo, ricordatevi di usare ``chmod`` per cambiare i permessi.
    179
    180Lotus Notes (GUI)
    181*****************
    182
    183Scappate finché potete.
    184
    185IBM Verse (Web GUI)
    186*******************
    187
    188Vedi il commento per Lotus Notes.
    189
    190Mutt (TUI)
    191**********
    192
    193Un sacco di sviluppatori Linux usano ``mutt``, per cui deve funzionare
    194abbastanza bene.
    195
    196Mutt non ha un proprio editor, quindi qualunque sia il vostro editor dovrete
    197configurarlo per non aggiungere automaticamente le andate a capo.  Molti
    198editor hanno un'opzione :menuselection:`Inserisci file` che inserisce il
    199contenuto di un file senza alterarlo.
    200
    201Per usare ``vim`` come editor per mutt::
    202
    203  set editor="vi"
    204
    205Se per inserire la patch nel messaggio usate xclip, scrivete il comando::
    206
    207  :set paste
    208
    209prima di premere il tasto centrale o shift-insert. Oppure usate il
    210comando::
    211
    212  :r filename
    213
    214(a)llega funziona bene senza ``set paste``
    215
    216Potete generare le patch con ``git format-patch`` e usare Mutt per inviarle::
    217
    218    $ mutt -H 0001-some-bug-fix.patch
    219
    220Opzioni per la configurazione:
    221
    222Tutto dovrebbe funzionare già nella configurazione base.
    223Tuttavia, è una buona idea quella di impostare ``send_charset``::
    224
    225   set send_charset="us-ascii:utf-8"
    226
    227Mutt è molto personalizzabile. Qui di seguito trovate la configurazione minima
    228per iniziare ad usare Mutt per inviare patch usando Gmail::
    229
    230  # .muttrc
    231  # ================  IMAP ====================
    232  set imap_user = 'yourusername@gmail.com'
    233  set imap_pass = 'yourpassword'
    234  set spoolfile = imaps://imap.gmail.com/INBOX
    235  set folder = imaps://imap.gmail.com/
    236  set record="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/Sent Mail"
    237  set postponed="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/Drafts"
    238  set mbox="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/All Mail"
    239
    240  # ================  SMTP  ====================
    241  set smtp_url = "smtp://username@smtp.gmail.com:587/"
    242  set smtp_pass = $imap_pass
    243  set ssl_force_tls = yes # Require encrypted connection
    244
    245  # ================  Composition  ====================
    246  set editor = `echo \$EDITOR`
    247  set edit_headers = yes  # See the headers when editing
    248  set charset = UTF-8     # value of $LANG; also fallback for send_charset
    249  # Sender, email address, and sign-off line must match
    250  unset use_domain        # because joe@localhost is just embarrassing
    251  set realname = "YOUR NAME"
    252  set from = "username@gmail.com"
    253  set use_from = yes
    254
    255La documentazione di Mutt contiene molte più informazioni:
    256
    257    https://gitlab.com/muttmua/mutt/-/wikis/UseCases/Gmail
    258
    259    http://www.mutt.org/doc/manual/
    260
    261Pine (TUI)
    262**********
    263
    264Pine aveva alcuni problemi con gli spazi vuoti, ma questi dovrebbero essere
    265stati risolti.
    266
    267Se potete usate alpine (il successore di pine).
    268
    269Opzioni di configurazione:
    270
    271- Nelle versioni più recenti è necessario avere ``quell-flowed-text``
    272- l'opzione ``no-strip-whitespace-before-send`` è necessaria
    273
    274Sylpheed (GUI)
    275**************
    276
    277- funziona bene per aggiungere testo in linea (o usando allegati)
    278- permette di utilizzare editor esterni
    279- è lento su cartelle grandi
    280- non farà l'autenticazione TSL SMTP su una connessione non SSL
    281- ha un utile righello nella finestra di scrittura
    282- la rubrica non comprende correttamente il nome da visualizzare e
    283  l'indirizzo associato
    284
    285Thunderbird (GUI)
    286*****************
    287
    288Thunderbird è un clone di Outlook a cui piace maciullare il testo, ma esistono
    289modi per impedirglielo.
    290
    291- permettere l'uso di editor esterni:
    292  La cosa più semplice da fare con Thunderbird e le patch è quello di usare
    293  l'estensione "external editor" e di usare il vostro ``$EDITOR`` preferito per
    294  leggere/includere patch nel vostro messaggio.  Per farlo, scaricate ed
    295  installate l'estensione e aggiungete un bottone per chiamarla rapidamente
    296  usando :menuselection:`Visualizza-->Barra degli strumenti-->Personalizza...`;
    297  una volta fatto potrete richiamarlo premendo sul bottone mentre siete nella
    298  finestra :menuselection:`Scrivi`
    299
    300  Tenete presente che "external editor" richiede che il vostro editor non
    301  faccia alcun fork, in altre parole, l'editor non deve ritornare prima di
    302  essere stato chiuso.  Potreste dover passare dei parametri aggiuntivi al
    303  vostro editor oppure cambiargli la configurazione.  Per esempio, usando
    304  gvim dovrete aggiungere l'opzione -f ``/usr/bin/gvim -f`` (Se il binario
    305  si trova in ``/usr/bin``) nell'apposito campo nell'interfaccia di
    306  configurazione di  :menuselection:`external editor`.  Se usate altri editor
    307  consultate il loro  manuale per sapere come configurarli.
    308
    309Per rendere l'editor interno un po' più sensato, fate così:
    310
    311- Modificate le impostazioni di Thunderbird per far si che non usi
    312  ``format=flowed``. Andate in :menuselection:`Modifica-->Preferenze-->Avanzate-->Editor di configurazione`
    313  per invocare il registro delle impostazioni.
    314
    315- impostate ``mailnews.send_plaintext_flowed`` a ``false``
    316
    317- impostate ``mailnews.wraplength`` da ``72`` a ``0``
    318
    319- :menuselection:`Visualizza-->Corpo del messaggio come-->Testo semplice`
    320
    321- :menuselection:`Visualizza-->Codifica del testo-->Unicode`
    322
    323
    324TkRat (GUI)
    325***********
    326
    327Funziona. Usare "Inserisci file..." o un editor esterno.
    328
    329Gmail (Web GUI)
    330***************
    331
    332Non funziona per inviare le patch.
    333
    334Il programma web Gmail converte automaticamente i tab in spazi.
    335
    336Allo stesso tempo aggiunge andata a capo ogni 78 caratteri. Comunque
    337il problema della conversione fra spazi e tab può essere risolto usando
    338un editor esterno.
    339
    340Un altro problema è che Gmail usa la codifica base64 per tutti quei messaggi
    341che contengono caratteri non ASCII. Questo include cose tipo i nomi europei.