cachepc-linux

Fork of AMDESE/linux with modifications for CachePC side-channel attack
git clone https://git.sinitax.com/sinitax/cachepc-linux
Log | Files | Refs | README | LICENSE | sfeed.txt

README.rst (17109B)


      1.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
      2
      3.. include:: ../disclaimer-zh_TW.rst
      4
      5:Original: Documentation/admin-guide/README.rst
      6
      7:譯者:
      8
      9 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
     10 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn>
     11
     12Linux內核5.x版本 <http://kernel.org/>
     13=========================================
     14
     15以下是Linux版本5的發行註記。仔細閱讀它們,
     16它們會告訴你這些都是什麼,解釋如何安裝內核,以及遇到問題時該如何做。
     17
     18什麼是Linux?
     19---------------
     20
     21  Linux是Unix作業系統的克隆版本,由Linus Torvalds在一個鬆散的網絡黑客
     22  (Hacker,無貶義)團隊的幫助下從頭開始編寫。它旨在實現兼容POSIX和
     23  單一UNIX規範。
     24
     25  它具有在現代成熟的Unix中應當具有的所有功能,包括真正的多任務處理、虛擬內存、
     26  共享庫、按需加載、共享的寫時拷貝(COW)可執行文件、恰當的內存管理以及包括
     27  IPv4和IPv6在內的複合網絡棧。
     28
     29  Linux在GNU通用公共許可證,版本2(GNU GPLv2)下分發,詳見隨附的COPYING文件。
     30
     31它能在什麼樣的硬體上運行?
     32-----------------------------
     33
     34  雖然Linux最初是爲32位的x86 PC機(386或更高版本)開發的,但今天它也能運行在
     35  (至少)Compaq Alpha AXP、Sun SPARC與UltraSPARC、Motorola 68000、PowerPC、
     36  PowerPC64、ARM、Hitachi SuperH、Cell、IBM S/390、MIPS、HP PA-RISC、Intel 
     37  IA-64、DEC VAX、AMD x86-64 Xtensa和ARC架構上。
     38
     39  Linux很容易移植到大多數通用的32位或64位體系架構,只要它們有一個分頁內存管理
     40  單元(PMMU)和一個移植的GNU C編譯器(gcc;GNU Compiler Collection,GCC的一
     41  部分)。Linux也被移植到許多沒有PMMU的體系架構中,儘管功能顯然受到了一定的
     42  限制。
     43  Linux也被移植到了其自己上。現在可以將內核作爲用戶空間應用程式運行——這被
     44  稱爲用戶模式Linux(UML)。
     45
     46文檔
     47-----
     48網際網路上和書籍上都有大量的電子文檔,既有Linux專屬文檔,也有與一般UNIX問題相關
     49的文檔。我建議在任何Linux FTP站點上查找LDP(Linux文檔項目)書籍的文檔子目錄。
     50本自述文件並不是關於系統的文檔:有更好的可用資源。
     51
     52 - 網際網路上和書籍上都有大量的(電子)文檔,既有Linux專屬文檔,也有與普通
     53   UNIX問題相關的文檔。我建議在任何有LDP(Linux文檔項目)書籍的Linux FTP
     54   站點上查找文檔子目錄。本自述文件並不是關於系統的文檔:有更好的可用資源。
     55
     56 - 文檔/子目錄中有各種自述文件:例如,這些文件通常包含一些特定驅動程序的
     57   內核安裝說明。請閱讀
     58   :ref:`Documentation/process/changes.rst <changes>` 文件,它包含了升級內核
     59   可能會導致的問題的相關信息。
     60
     61安裝內核原始碼
     62---------------
     63
     64 - 如果您要安裝完整的原始碼,請把內核tar檔案包放在您有權限的目錄中(例如您
     65   的主目錄)並將其解包::
     66
     67     xz -cd linux-5.x.tar.xz | tar xvf -
     68
     69   將「X」替換成最新內核的版本號。
     70
     71   【不要】使用 /usr/src/linux 目錄!這裡有一組庫頭文件使用的內核頭文件
     72   (通常是不完整的)。它們應該與庫匹配,而不是被內核的變化搞得一團糟。
     73
     74 - 您還可以通過打補丁在5.x版本之間升級。補丁以xz格式分發。要通過打補丁進行
     75   安裝,請獲取所有較新的補丁文件,進入內核原始碼(linux-5.x)的目錄並
     76   執行::
     77
     78     xz -cd ../patch-5.x.xz | patch -p1
     79
     80   請【按順序】替換所有大於當前原始碼樹版本的「x」,這樣就可以了。您可能想要
     81   刪除備份文件(文件名類似xxx~ 或 xxx.orig),並確保沒有失敗的補丁(文件名
     82   類似xxx# 或 xxx.rej)。如果有,不是你就是我犯了錯誤。
     83
     84   與5.x內核的補丁不同,5.x.y內核(也稱爲穩定版內核)的補丁不是增量的,而是
     85   直接應用於基本的5.x內核。例如,如果您的基本內核是5.0,並且希望應用5.0.3
     86   補丁,則不應先應用5.0.1和5.0.2的補丁。類似地,如果您運行的是5.0.2內核,
     87   並且希望跳轉到5.0.3,那麼在應用5.0.3補丁之前,必須首先撤銷5.0.2補丁
     88   (即patch -R)。更多關於這方面的內容,請閱讀
     89   :ref:`Documentation/process/applying-patches.rst <applying_patches>` 。
     90
     91   或者,腳本 patch-kernel 可以用來自動化這個過程。它能確定當前內核版本並
     92   應用找到的所有補丁::
     93
     94     linux/scripts/patch-kernel linux
     95
     96   上面命令中的第一個參數是內核原始碼的位置。補丁是在當前目錄應用的,但是
     97   可以將另一個目錄指定爲第二個參數。
     98
     99 - 確保沒有過時的 .o 文件和依賴項::
    100
    101     cd linux
    102     make mrproper
    103
    104   現在您應該已經正確安裝了原始碼。
    105
    106軟體要求
    107---------
    108
    109   編譯和運行5.x內核需要各種軟體包的最新版本。請參考
    110   :ref:`Documentation/process/changes.rst <changes>`
    111   來了解最低版本要求以及如何升級軟體包。請注意,使用過舊版本的這些包可能會
    112   導致很難追蹤的間接錯誤,因此不要以爲在生成或操作過程中出現明顯問題時可以
    113   只更新包。
    114
    115爲內核建立目錄
    116---------------
    117
    118   編譯內核時,默認情況下所有輸出文件都將與內核原始碼放在一起。使用
    119   ``make O=output/dir`` 選項可以爲輸出文件(包括 .config)指定備用位置。
    120   例如::
    121
    122     kernel source code: /usr/src/linux-5.x
    123     build directory:    /home/name/build/kernel
    124
    125   要配置和構建內核,請使用::
    126
    127     cd /usr/src/linux-5.x
    128     make O=/home/name/build/kernel menuconfig
    129     make O=/home/name/build/kernel
    130     sudo make O=/home/name/build/kernel modules_install install
    131
    132   請注意:如果使用了 ``O=output/dir`` 選項,那麼它必須用於make的所有調用。
    133
    134配置內核
    135---------
    136
    137   即使只升級一個小版本,也不要跳過此步驟。每個版本中都會添加新的配置選項,
    138   如果配置文件沒有按預定設置,就會出現奇怪的問題。如果您想以最少的工作量
    139   將現有配置升級到新版本,請使用 ``makeoldconfig`` ,它只會詢問您新配置
    140   選項的答案。
    141
    142 - 其他配置命令包括::
    143
    144     "make config"      純文本界面。
    145
    146     "make menuconfig"  基於文本的彩色菜單、選項列表和對話框。
    147
    148     "make nconfig"     增強的基於文本的彩色菜單。
    149
    150     "make xconfig"     基於Qt的配置工具。
    151
    152     "make gconfig"     基於GTK+的配置工具。
    153
    154     "make oldconfig"   基於現有的 ./.config 文件選擇所有選項,並詢問
    155                        新配置選項。
    156
    157     "make olddefconfig"
    158                        類似上一個,但不詢問直接將新選項設置爲默認值。
    159
    160     "make defconfig"   根據體系架構,使用arch/$arch/defconfig或
    161                        arch/$arch/configs/${PLATFORM}_defconfig中的
    162                        默認選項值創建./.config文件。
    163
    164     "make ${PLATFORM}_defconfig"
    165                        使用arch/$arch/configs/${PLATFORM}_defconfig中
    166                        的默認選項值創建一個./.config文件。
    167                        用「makehelp」來獲取您體系架構中所有可用平台的列表。
    168
    169     "make allyesconfig"
    170                        通過儘可能將選項值設置爲「y」,創建一個
    171                        ./.config文件。
    172
    173     "make allmodconfig"
    174                        通過儘可能將選項值設置爲「m」,創建一個
    175                        ./.config文件。
    176
    177     "make allnoconfig" 通過儘可能將選項值設置爲「n」,創建一個
    178                        ./.config文件。
    179
    180     "make randconfig"  通過隨機設置選項值來創建./.config文件。
    181
    182     "make localmodconfig" 基於當前配置和加載的模塊(lsmod)創建配置。禁用
    183                           已加載的模塊不需要的任何模塊選項。
    184
    185                           要爲另一台計算機創建localmodconfig,請將該計算機
    186                           的lsmod存儲到一個文件中,並將其作爲lsmod參數傳入。
    187
    188                           此外,通過在參數LMC_KEEP中指定模塊的路徑,可以將
    189                           模塊保留在某些文件夾或kconfig文件中。
    190
    191                   target$ lsmod > /tmp/mylsmod
    192                   target$ scp /tmp/mylsmod host:/tmp
    193
    194                   host$ make LSMOD=/tmp/mylsmod \
    195                           LMC_KEEP="drivers/usb:drivers/gpu:fs" \
    196                           localmodconfig
    197
    198                           上述方法在交叉編譯時也適用。
    199
    200     "make localyesconfig" 與localmodconfig類似,只是它會將所有模塊選項轉換
    201                           爲內置(=y)。你可以同時通過LMC_KEEP保留模塊。
    202
    203     "make kvmconfig"   爲kvm客體內核支持啓用其他選項。
    204
    205     "make xenconfig"   爲xen dom0客體內核支持啓用其他選項。
    206
    207     "make tinyconfig"  配置儘可能小的內核。
    208
    209   更多關於使用Linux內核配置工具的信息,見文檔
    210   Documentation/kbuild/kconfig.rst。
    211
    212 - ``make config`` 注意事項:
    213
    214    - 包含不必要的驅動程序會使內核變大,並且在某些情況下會導致問題:
    215      探測不存在的控制器卡可能會混淆其他控制器。
    216
    217    - 如果存在協處理器,則編譯了數學仿真的內核仍將使用協處理器:在
    218      這種情況下,數學仿真永遠不會被使用。內核會稍微大一點,但不管
    219      是否有數學協處理器,都可以在不同的機器上工作。
    220
    221    - 「kernel hacking」配置細節通常會導致更大或更慢的內核(或兩者
    222      兼而有之),甚至可以通過配置一些例程來主動嘗試破壞壞代碼以發現
    223      內核問題,從而降低內核的穩定性(kmalloc())。因此,您可能應該
    224      用於研究「開發」、「實驗」或「調試」特性相關問題。
    225
    226編譯內核
    227---------
    228
    229 - 確保您至少有gcc 5.1可用。
    230   有關更多信息,請參閱 :ref:`Documentation/process/changes.rst <changes>` 。
    231
    232   請注意,您仍然可以使用此內核運行a.out用戶程序。
    233
    234 - 執行 ``make`` 來創建壓縮內核映像。如果您安裝了lilo以適配內核makefile,
    235   那麼也可以進行 ``makeinstall`` ,但是您可能需要先檢查特定的lilo設置。
    236
    237   實際安裝必須以root身份執行,但任何正常構建都不需要。
    238   無須徒然使用root身份。
    239
    240 - 如果您將內核的任何部分配置爲模塊,那麼還必須執行 ``make modules_install`` 。
    241
    242 - 詳細的內核編譯/生成輸出:
    243
    244   通常,內核構建系統在相當安靜的模式下運行(但不是完全安靜)。但是有時您或
    245   其他內核開發人員需要看到編譯、連結或其他命令的執行過程。爲此,可使用
    246   「verbose(詳細)」構建模式。
    247   向 ``make`` 命令傳遞 ``V=1`` 來實現,例如::
    248
    249     make V=1 all
    250
    251   如需構建系統也給出內個目標重建的願意,請使用 ``V=2`` 。默認爲 ``V=0`` 。
    252
    253 - 準備一個備份內核以防出錯。對於開發版本尤其如此,因爲每個新版本都包含
    254   尚未調試的新代碼。也要確保保留與該內核對應的模塊的備份。如果要安裝
    255   與工作內核版本號相同的新內核,請在進行 ``make modules_install`` 安裝
    256   之前備份modules目錄。
    257
    258   或者,在編譯之前,使用內核配置選項「LOCALVERSION」向常規內核版本附加
    259   一個唯一的後綴。LOCALVERSION可以在「General Setup」菜單中設置。
    260
    261 - 爲了引導新內核,您需要將內核映像(例如編譯後的
    262   .../linux/arch/x86/boot/bzImage)複製到常規可引導內核的位置。
    263
    264 - 不再支持在沒有LILO等啓動裝載程序幫助的情況下直接從軟盤引導內核。
    265
    266   如果從硬碟引導Linux,很可能使用LILO,它使用/etc/lilo.conf文件中
    267   指定的內核映像文件。內核映像文件通常是/vmlinuz、/boot/vmlinuz、
    268   /bzImage或/boot/bzImage。使用新內核前,請保存舊映像的副本,並複製
    269   新映像覆蓋舊映像。然後您【必須重新運行LILO】來更新加載映射!否則,
    270   將無法啓動新的內核映像。
    271
    272   重新安裝LILO通常需要運行/sbin/LILO。您可能希望編輯/etc/lilo.conf
    273   文件爲舊內核映像指定一個條目(例如/vmlinux.old)防止新的不能正常
    274   工作。有關更多信息,請參閱LILO文檔。
    275
    276   重新安裝LILO之後,您應該就已經準備好了。關閉系統,重新啓動,盡情
    277   享受吧!
    278
    279   如果需要更改內核映像中的默認根設備、視頻模式等,請在適當的地方使用
    280   啓動裝載程序的引導選項。無需重新編譯內核即可更改這些參數。
    281
    282 - 使用新內核重新啓動並享受它吧。
    283
    284若遇到問題
    285-----------
    286
    287 - 如果您發現了一些可能由於內核缺陷所導致的問題,請檢查MAINTAINERS(維護者)
    288   文件看看是否有人與令您遇到麻煩的內核部分相關。如果無人在此列出,那麼第二
    289   個最好的方案就是把它們發給我(torvalds@linux-foundation.org),也可能發送
    290   到任何其他相關的郵件列表或新聞組。
    291
    292 - 在所有的缺陷報告中,【請】告訴我們您在說什麼內核,如何復現問題,以及您的
    293   設置是什麼的(使用您的常識)。如果問題是新的,請告訴我;如果問題是舊的,
    294   請嘗試告訴我您什麼時候首次注意到它。
    295
    296 - 如果缺陷導致如下消息::
    297
    298     unable to handle kernel paging request at address C0000010
    299     Oops: 0002
    300     EIP:   0010:XXXXXXXX
    301     eax: xxxxxxxx   ebx: xxxxxxxx   ecx: xxxxxxxx   edx: xxxxxxxx
    302     esi: xxxxxxxx   edi: xxxxxxxx   ebp: xxxxxxxx
    303     ds: xxxx  es: xxxx  fs: xxxx  gs: xxxx
    304     Pid: xx, process nr: xx
    305     xx xx xx xx xx xx xx xx xx xx
    306
    307   或者類似的內核調試信息顯示在屏幕上或在系統日誌里,請【如實】複製它。
    308   可能對你來說轉儲(dump)看起來不可理解,但它確實包含可能有助於調試問題的
    309   信息。轉儲上方的文本也很重要:它說明了內核轉儲代碼的原因(在上面的示例中,
    310   是由於內核指針錯誤)。更多關於如何理解轉儲的信息,請參見
    311   Documentation/admin-guide/bug-hunting.rst。
    312
    313 - 如果使用 CONFIG_KALLSYMS 編譯內核,則可以按原樣發送轉儲,否則必須使用
    314   ``ksymoops`` 程序來理解轉儲(但通常首選使用CONFIG_KALLSYMS編譯)。
    315   此實用程序可從
    316   https://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/ksymoops/ 下載。
    317   或者,您可以手動執行轉儲查找:
    318
    319 - 在調試像上面這樣的轉儲時,如果您可以查找EIP值的含義,這將非常有幫助。
    320   十六進位值本身對我或其他任何人都沒有太大幫助:它會取決於特定的內核設置。
    321   您應該做的是從EIP行獲取十六進位值(忽略 ``0010:`` ),然後在內核名字列表
    322   中查找它,以查看哪個內核函數包含有問題的地址。
    323
    324   要找到內核函數名,您需要找到與顯示症狀的內核相關聯的系統二進位文件。就是
    325   文件「linux/vmlinux」。要提取名字列表並將其與內核崩潰中的EIP進行匹配,
    326   請執行::
    327
    328     nm vmlinux | sort | less
    329
    330   這將爲您提供一個按升序排序的內核地址列表,從中很容易找到包含有問題的地址
    331   的函數。請注意,內核調試消息提供的地址不一定與函數地址完全匹配(事實上,
    332   這是不可能的),因此您不能只「grep」列表:不過列表將爲您提供每個內核函數
    333   的起點,因此通過查找起始地址低於你正在搜索的地址,但後一個函數的高於的
    334   函數,你會找到您想要的。實際上,在您的問題報告中加入一些「上下文」可能是
    335   一個好主意,給出相關的上下幾行。
    336
    337   如果您由於某些原因無法完成上述操作(如您使用預編譯的內核映像或類似的映像),
    338   請儘可能多地告訴我您的相關設置信息,這會有所幫助。有關詳細信息請閱讀
    339   『Documentation/admin-guide/reporting-issues.rst』。
    340
    341 - 或者,您可以在正在運行的內核上使用gdb(只讀的;即不能更改值或設置斷點)。
    342   爲此,請首先使用-g編譯內核;適當地編輯arch/x86/Makefile,然後執行 ``make
    343   clean`` 。您還需要啓用CONFIG_PROC_FS(通過 ``make config`` )。
    344
    345   使用新內核重新啓動後,執行 ``gdb vmlinux /proc/kcore`` 。現在可以使用所有
    346   普通的gdb命令。查找系統崩潰點的命令是 ``l *0xXXXXXXXX`` (將xxx替換爲EIP
    347   值)。
    348
    349   用gdb無法調試一個當前未運行的內核是由於gdb(錯誤地)忽略了編譯內核的起始
    350   偏移量。
    351