de.po (28957B)
1# German translations for cpufrequtils package 2# German messages for cpufrequtils. 3# Copyright (C) 2004-2009 Dominik Brodowski <linux@dominikbrodowski.net> 4# This file is distributed under the same license as the cpufrequtils package. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: cpufrequtils 006\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2011-03-08 17:03+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2019-06-02 15:23+0200\n" 12"Last-Translator: Benjamin Weis <benjamin.weis@gmx.com>\n" 13"Language-Team: NONE\n" 14"Language: \n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 20#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:36 21msgid "Processor Core C3" 22msgstr "Prozessorkern C3" 23 24#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:43 25msgid "Processor Core C6" 26msgstr "Prozessorkern C6" 27 28#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:51 29msgid "Processor Package C3" 30msgstr "Prozessorpaket C3" 31 32#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:58 utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:70 33msgid "Processor Package C6" 34msgstr "Prozessorpaket C6" 35 36#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:33 37msgid "Processor Core C7" 38msgstr "Prozessorkern C7" 39 40#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:40 41msgid "Processor Package C2" 42msgstr "Prozessorpaket C2" 43 44#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:47 45msgid "Processor Package C7" 46msgstr "Prozessorpaket C7" 47 48#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:56 49msgid "Package in sleep state (PC1 or deeper)" 50msgstr "Paket in Schlafzustand (PC1 oder tiefer)" 51 52#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:63 53msgid "Processor Package C1" 54msgstr "Prozessorpaket C1" 55 56#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:77 57msgid "North Bridge P1 boolean counter (returns 0 or 1)" 58msgstr "North Bridge P1 boolescher Zähler (gibt 0 oder 1 zurück)" 59 60#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:35 61msgid "Processor Core not idle" 62msgstr "Prozessorkern ist nicht im Leerlauf" 63 64#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:42 65msgid "Processor Core in an idle state" 66msgstr "Prozessorkern ist in einem Ruhezustand" 67 68#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:50 69msgid "Average Frequency (including boost) in MHz" 70msgstr "Durchschnittliche Frequenz (einschließlich Boost) in MHz" 71 72#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:66 73#, c-format 74msgid "" 75"cpupower monitor: [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i " 76"interval_sec | -c command ...]\n" 77msgstr "" 78"cpupower monitor: [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i " 79"interval_sec | -c Befehl ...]\n" 80 81#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:69 82#, c-format 83msgid "" 84"cpupower monitor: [-v] [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i " 85"interval_sec | -c command ...]\n" 86msgstr "" 87"cpupower monitor: [-v] [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i " 88"interval_sec | -c Befehl ...]\n" 89 90#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:71 91#, c-format 92msgid "\t -v: be more verbose\n" 93msgstr "\t -v: ausführlicher\n" 94 95#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:73 96#, c-format 97msgid "\t -h: print this help\n" 98msgstr "\t -h: diese Hilfe ausgeben\n" 99 100#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:74 101#, c-format 102msgid "\t -i: time interval to measure for in seconds (default 1)\n" 103msgstr "\t -i: Zeitintervall für die Messung in Sekunden (Standard 1)\n" 104 105#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:75 106#, c-format 107msgid "\t -t: show CPU topology/hierarchy\n" 108msgstr "\t -t: CPU-Topologie/Hierarchie anzeigen\n" 109 110#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:76 111#, c-format 112msgid "\t -l: list available CPU sleep monitors (for use with -m)\n" 113msgstr "" 114"\t -l: verfügbare CPU-Schlafwächter auflisten (für Verwendung mit -m)\n" 115 116#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:77 117#, c-format 118msgid "\t -m: show specific CPU sleep monitors only (in same order)\n" 119msgstr "" 120"\t -m: spezifische CPU-Schlafwächter anzeigen (in gleicher Reihenfolge)\n" 121 122#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:79 123#, c-format 124msgid "" 125"only one of: -t, -l, -m are allowed\n" 126"If none of them is passed," 127msgstr "" 128"nur einer von: -t, -l, -m ist erlaubt\n" 129"Wenn keiner von ihnen übergeben wird," 130 131#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:80 132#, c-format 133msgid " all supported monitors are shown\n" 134msgstr " werden alle unterstützten Wächter angezeigt\n" 135 136#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:197 137#, c-format 138msgid "Monitor %s, Counter %s has no count function. Implementation error\n" 139msgstr "Wächter %s, Zähler %s hat keine Zählfunktion. Implementierungsfehler\n" 140 141#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:207 142#, c-format 143msgid " *is offline\n" 144msgstr " *ist offline\n" 145 146#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:236 147#, c-format 148msgid "%s: max monitor name length (%d) exceeded\n" 149msgstr "%s: max. Wächternamenslänge (%d) überschritten\n" 150 151#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:250 152#, c-format 153msgid "No matching monitor found in %s, try -l option\n" 154msgstr "Kein passender Wächter in %s gefunden, versuchen Sie die Option -l\n" 155 156#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:266 157#, c-format 158msgid "Monitor \"%s\" (%d states) - Might overflow after %u s\n" 159msgstr "Wächter \"%s\" (%d Zustände) - Könnte nach %u s überlaufen\n" 160 161#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:319 162#, c-format 163msgid "%s took %.5f seconds and exited with status %d\n" 164msgstr "%s hat %.5f Sekunden gedauert und hat sich mit Status %d beendet\n" 165 166#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:406 167#, c-format 168msgid "Cannot read number of available processors\n" 169msgstr "Anzahl der verfügbaren Prozessoren kann nicht gelesen werden\n" 170 171#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:417 172#, c-format 173msgid "Available monitor %s needs root access\n" 174msgstr "Verfügbarer Wächter %s benötigt root-Zugriff\n" 175 176#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:428 177#, c-format 178msgid "No HW Cstate monitors found\n" 179msgstr "Keine HW C-Zustandswächter gefunden\n" 180 181#: utils/cpupower.c:78 182#, c-format 183msgid "cpupower [ -c cpulist ] subcommand [ARGS]\n" 184msgstr "cpupower [ -c cpulist ] Unterbefehl [ARGS]\n" 185 186#: utils/cpupower.c:79 187#, c-format 188msgid "cpupower --version\n" 189msgstr "cpupower --version\n" 190 191#: utils/cpupower.c:80 192#, c-format 193msgid "Supported subcommands are:\n" 194msgstr "Unterstützte Unterbefehle sind:\n" 195 196#: utils/cpupower.c:83 197#, c-format 198msgid "" 199"\n" 200"Some subcommands can make use of the -c cpulist option.\n" 201msgstr "" 202"\n" 203"Einige Unterbefehle können die Option -c cpulist verwenden.\n" 204 205#: utils/cpupower.c:84 206#, c-format 207msgid "Look at the general cpupower manpage how to use it\n" 208msgstr "" 209"Schauen Sie sich die allgemeine cpupower manpage an, um zu erfahren, wie man " 210"es benutzt\n" 211 212#: utils/cpupower.c:85 213#, c-format 214msgid "and read up the subcommand's manpage whether it is supported.\n" 215msgstr "" 216 217#: utils/cpupower.c:86 218#, c-format 219msgid "" 220"\n" 221"Use cpupower help subcommand for getting help for above subcommands.\n" 222msgstr "" 223 224#: utils/cpupower.c:91 225#, c-format 226msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n" 227msgstr "Bitte melden Sie Fehler an %s.\n" 228 229#: utils/cpupower.c:114 230#, c-format 231msgid "Error parsing cpu list\n" 232msgstr "Fehler beim Parsen der CPU-Liste\n" 233 234#: utils/cpupower.c:172 235#, c-format 236msgid "Subcommand %s needs root privileges\n" 237msgstr "Unterbefehl %s benötigt root-Rechte\n" 238 239#: utils/cpufreq-info.c:31 240#, c-format 241msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n" 242msgstr "" 243"Anzahl der CPUs konnte nicht herausgefinden werden (%s: %s), es wird daher 1 " 244"angenommen\n" 245 246#: utils/cpufreq-info.c:63 247#, c-format 248msgid "" 249" minimum CPU frequency - maximum CPU frequency - governor\n" 250msgstr " minimale CPU-Frequenz - maximale CPU-Frequenz - Regler\n" 251 252#: utils/cpufreq-info.c:151 253#, c-format 254msgid "Error while evaluating Boost Capabilities on CPU %d -- are you root?\n" 255msgstr "" 256"Fehler beim Evaluieren der Boost-Fähigkeiten bei CPU %d -- sind Sie root?\n" 257 258#. P state changes via MSR are identified via cpuid 80000007 259#. on Intel and AMD, but we assume boost capable machines can do that 260#. if (cpuid_eax(0x80000000) >= 0x80000007 261#. && (cpuid_edx(0x80000007) & (1 << 7))) 262#. 263#: utils/cpufreq-info.c:161 264#, c-format 265msgid " boost state support: \n" 266msgstr " Boost-Zustand-Unterstützung: \n" 267 268#: utils/cpufreq-info.c:163 269#, c-format 270msgid " Supported: %s\n" 271msgstr " Unterstützt: %s\n" 272 273#: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164 274msgid "yes" 275msgstr "ja" 276 277#: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164 278msgid "no" 279msgstr "nein" 280 281#: utils/cpufreq-info.c:164 282#, c-format 283msgid " Active: %s\n" 284msgstr " Aktiv: %s\n" 285 286#: utils/cpufreq-info.c:177 287#, c-format 288msgid " Boost States: %d\n" 289msgstr " Boost-Zustände: %d\n" 290 291#: utils/cpufreq-info.c:178 292#, c-format 293msgid " Total States: %d\n" 294msgstr " Gesamtzustände: %d\n" 295 296#: utils/cpufreq-info.c:181 297#, c-format 298msgid " Pstate-Pb%d: %luMHz (boost state)\n" 299msgstr " Pstate-Pb%d: %luMHz (Boost-Zustand)\n" 300 301#: utils/cpufreq-info.c:184 302#, c-format 303msgid " Pstate-P%d: %luMHz\n" 304msgstr " Pstate-P%d: %luMHz\n" 305 306#: utils/cpufreq-info.c:211 307#, c-format 308msgid " no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n" 309msgstr " kein oder ein unbekannter cpufreq-Treiber ist auf dieser CPU aktiv\n" 310 311#: utils/cpufreq-info.c:213 312#, c-format 313msgid " driver: %s\n" 314msgstr " Treiber: %s\n" 315 316#: utils/cpufreq-info.c:219 317#, c-format 318msgid " CPUs which run at the same hardware frequency: " 319msgstr " CPUs, die mit der gleichen Hardwarefrequenz laufen: " 320 321#: utils/cpufreq-info.c:230 322#, c-format 323msgid " CPUs which need to have their frequency coordinated by software: " 324msgstr " CPUs, die ihre Frequenz mit Software koordinieren müssen: " 325 326#: utils/cpufreq-info.c:241 327#, c-format 328msgid " maximum transition latency: " 329msgstr " Maximale Dauer eines Taktfrequenzwechsels: " 330 331#: utils/cpufreq-info.c:247 332#, c-format 333msgid " hardware limits: " 334msgstr " Hardwarebegrenzungen: " 335 336#: utils/cpufreq-info.c:256 337#, c-format 338msgid " available frequency steps: " 339msgstr " verfügbare Frequenzschritte: " 340 341#: utils/cpufreq-info.c:269 342#, c-format 343msgid " available cpufreq governors: " 344msgstr " verfügbare cpufreq-Regler: " 345 346#: utils/cpufreq-info.c:280 347#, c-format 348msgid " current policy: frequency should be within " 349msgstr " momentane Richtlinie: Frequenz sollte innerhalb " 350 351#: utils/cpufreq-info.c:282 352#, c-format 353msgid " and " 354msgstr " und " 355 356#: utils/cpufreq-info.c:286 357#, c-format 358msgid "" 359"The governor \"%s\" may decide which speed to use\n" 360" within this range.\n" 361msgstr "" 362" sein. Der Regler \"%s\" kann frei entscheiden,\n" 363" welche Geschwindigkeit er in diesem Bereich verwendet.\n" 364 365#: utils/cpufreq-info.c:293 366#, c-format 367msgid " current CPU frequency is " 368msgstr " momentane CPU-Frequenz ist " 369 370#: utils/cpufreq-info.c:296 371#, c-format 372msgid " (asserted by call to hardware)" 373msgstr " (durch Aufruf der Hardware sichergestellt)" 374 375#: utils/cpufreq-info.c:304 376#, c-format 377msgid " cpufreq stats: " 378msgstr " cpufreq-Statistiken: " 379 380#: utils/cpufreq-info.c:472 381#, c-format 382msgid "Usage: cpupower freqinfo [options]\n" 383msgstr "Aufruf: cpupower freqinfo [Optionen]\n" 384 385#: utils/cpufreq-info.c:473 utils/cpufreq-set.c:26 utils/cpupower-set.c:23 386#: utils/cpupower-info.c:22 utils/cpuidle-info.c:148 387#, c-format 388msgid "Options:\n" 389msgstr "Optionen:\n" 390 391#: utils/cpufreq-info.c:474 392#, c-format 393msgid " -e, --debug Prints out debug information [default]\n" 394msgstr " -e, --debug Gibt Debug-Informationen aus [Standard]\n" 395 396#: utils/cpufreq-info.c:475 397#, c-format 398msgid "" 399" -f, --freq Get frequency the CPU currently runs at, according\n" 400" to the cpufreq core *\n" 401msgstr "" 402" -f, --freq Findet die momentane CPU-Taktfrquenz heraus (nach\n" 403" Meinung des Betriebssystems) *\n" 404 405#: utils/cpufreq-info.c:477 406#, c-format 407msgid "" 408" -w, --hwfreq Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n" 409" it from hardware (only available to root) *\n" 410msgstr "" 411" -w, --hwfreq Findet die momentane CPU-Taktfrequenz heraus\n" 412" (verifiziert durch Nachfrage bei der Hardware)\n" 413" [nur der Administrator kann dies tun] *\n" 414 415#: utils/cpufreq-info.c:479 416#, c-format 417msgid "" 418" -l, --hwlimits Determine the minimum and maximum CPU frequency " 419"allowed *\n" 420msgstr "" 421" -l, --hwlimits Findet die minimale und maximale Taktfrequenz heraus " 422"*\n" 423 424#: utils/cpufreq-info.c:480 425#, c-format 426msgid " -d, --driver Determines the used cpufreq kernel driver *\n" 427msgstr " -d, --driver Findet den momentanen Treiber heraus *\n" 428 429#: utils/cpufreq-info.c:481 430#, c-format 431msgid " -p, --policy Gets the currently used cpufreq policy *\n" 432msgstr " -p, --policy Findet die momentane Taktik heraus *\n" 433 434#: utils/cpufreq-info.c:482 435#, c-format 436msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n" 437msgstr " -g, --governors Ermittelt verfügbare cpufreq-Regler *\n" 438 439#: utils/cpufreq-info.c:483 440#, c-format 441msgid "" 442" -r, --related-cpus Determines which CPUs run at the same hardware " 443"frequency *\n" 444msgstr "" 445" -r, --related-cpus Findet heraus, welche CPUs mit derselben " 446"physikalischen\n" 447" Taktfrequenz laufen *\n" 448 449#: utils/cpufreq-info.c:484 450#, c-format 451msgid "" 452" -a, --affected-cpus Determines which CPUs need to have their frequency\n" 453" coordinated by software *\n" 454msgstr "" 455" -a, --affected-cpus Findet heraus, von welchen CPUs die Taktfrequenz " 456"durch\n" 457" Software koordiniert werden muss *\n" 458 459#: utils/cpufreq-info.c:486 460#, c-format 461msgid " -s, --stats Shows cpufreq statistics if available\n" 462msgstr " -s, --stats Zeigt cpufreq-Statistiken an, falls vorhanden\n" 463 464#: utils/cpufreq-info.c:487 465#, c-format 466msgid "" 467" -y, --latency Determines the maximum latency on CPU frequency " 468"changes *\n" 469msgstr "" 470" -y, --latency Findet die maximale Dauer eines Taktfrequenzwechsels " 471"heraus *\n" 472 473#: utils/cpufreq-info.c:488 474#, c-format 475msgid " -b, --boost Checks for turbo or boost modes *\n" 476msgstr " -b, --boost Prüft auf Turbo- oder Boost-Modi *\n" 477 478#: utils/cpufreq-info.c:489 479#, c-format 480msgid "" 481" -o, --proc Prints out information like provided by the " 482"/proc/cpufreq\n" 483" interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n" 484msgstr "" 485" -o, --proc Erzeugt Informationen in einem ähnlichem Format zu " 486"dem\n" 487" der /proc/cpufreq-Datei in 2.4. und frühen 2.6.\n" 488" Kernel-Versionen\n" 489 490#: utils/cpufreq-info.c:491 491#, c-format 492msgid "" 493" -m, --human human-readable output for the -f, -w, -s and -y " 494"parameters\n" 495msgstr "" 496" -m, --human Formatiert Taktfrequenz- und Zeitdauerangaben in " 497"besser\n" 498" lesbarer Form (MHz, GHz; us, ms)\n" 499 500#: utils/cpufreq-info.c:492 utils/cpuidle-info.c:152 501#, c-format 502msgid " -h, --help Prints out this screen\n" 503msgstr " -h, --help Gibt diese Kurzübersicht aus\n" 504 505#: utils/cpufreq-info.c:495 506#, c-format 507msgid "" 508"If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n" 509"cpufreq is printed which is useful e.g. for reporting bugs.\n" 510msgstr "" 511"Sofern kein anderer Parameter als '-c, --cpu' angegeben wird, liefert " 512"dieses\n" 513"Programm Informationen, die z.B. zum Berichten von Fehlern nützlich sind.\n" 514 515#: utils/cpufreq-info.c:497 516#, c-format 517msgid "" 518"For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n" 519"equivalent to setting it to zero\n" 520msgstr "" 521"Für die mit * markierten Argumente ist das Weglassen des Arguments\n" 522"-c oder --cpu gleichbedeutend mit der Einstellung auf Null\n" 523 524#: utils/cpufreq-info.c:580 525#, c-format 526msgid "" 527"The argument passed to this tool can't be combined with passing a --cpu " 528"argument\n" 529msgstr "Diese Option kann nicht mit der --cpu-Option kombiniert werden\n" 530 531#: utils/cpufreq-info.c:596 532#, c-format 533msgid "" 534"You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n" 535"more than one output-specific argument\n" 536msgstr "" 537"Sie können nicht mehr als einen Parameter --cpu und/oder\n" 538"mehr als ein ausgabespezifisches Argument angeben\n" 539 540#: utils/cpufreq-info.c:600 utils/cpufreq-set.c:82 utils/cpupower-set.c:42 541#: utils/cpupower-info.c:42 utils/cpuidle-info.c:213 542#, c-format 543msgid "invalid or unknown argument\n" 544msgstr "unbekannter oder falscher Parameter\n" 545 546#: utils/cpufreq-info.c:617 547#, c-format 548msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n" 549msgstr "" 550"CPU %d konnte nicht analysiert werden, da sie scheinbar nicht existiert\n" 551 552#: utils/cpufreq-info.c:620 utils/cpupower-info.c:142 553#, c-format 554msgid "analyzing CPU %d:\n" 555msgstr "CPU %d wird analysiert:\n" 556 557#: utils/cpufreq-set.c:25 558#, c-format 559msgid "Usage: cpupower frequency-set [options]\n" 560msgstr "Aufruf: cpupower frequency-set [Optionen]\n" 561 562#: utils/cpufreq-set.c:27 563#, c-format 564msgid "" 565" -d FREQ, --min FREQ new minimum CPU frequency the governor may " 566"select\n" 567msgstr "" 568" -d FREQ, --min FREQ neue minimale CPU-Frequenz, die der Regler\n" 569" auswählen darf\n" 570 571#: utils/cpufreq-set.c:28 572#, c-format 573msgid "" 574" -u FREQ, --max FREQ new maximum CPU frequency the governor may " 575"select\n" 576msgstr "" 577" -u FREQ, --max FREQ neue maximale Taktfrequenz, die der Regler\n" 578" auswählen darf\n" 579 580#: utils/cpufreq-set.c:29 581#, c-format 582msgid " -g GOV, --governor GOV new cpufreq governor\n" 583msgstr " -g GOV, --governors GOV neuer cpufreq-Regler\n" 584 585#: utils/cpufreq-set.c:30 586#, c-format 587msgid "" 588" -f FREQ, --freq FREQ specific frequency to be set. Requires userspace\n" 589" governor to be available and loaded\n" 590msgstr "" 591" -f FREQ, --freq FREQ bestimmte Frequenz, die eingestellt werden soll.\n" 592" Erfordert einen verfügbaren und geladenen " 593"userspace-Regler\n" 594 595#: utils/cpufreq-set.c:32 596#, c-format 597msgid " -r, --related Switches all hardware-related CPUs\n" 598msgstr " -r, --related Schaltet alle hardwarebezogenen CPUs um\n" 599 600#: utils/cpufreq-set.c:33 utils/cpupower-set.c:28 utils/cpupower-info.c:27 601#, c-format 602msgid " -h, --help Prints out this screen\n" 603msgstr " -h, --help Gibt diesen Bildschirm aus\n" 604 605#: utils/cpufreq-set.c:35 606#, c-format 607msgid "" 608"Notes:\n" 609"1. Omitting the -c or --cpu argument is equivalent to setting it to \"all\"\n" 610msgstr "" 611"Hinweis:\n" 612"1. Das Weglassen des Arguments -c oder --cpu ist gleichbedeutend mit der " 613"Einstellung auf \"all\"\n" 614 615#: utils/cpufreq-set.c:37 616#, fuzzy, c-format 617msgid "" 618"2. The -f FREQ, --freq FREQ parameter cannot be combined with any other " 619"parameter\n" 620" except the -c CPU, --cpu CPU parameter\n" 621"3. FREQuencies can be passed in Hz, kHz (default), MHz, GHz, or THz\n" 622" by postfixing the value with the wanted unit name, without any space\n" 623" (FREQuency in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n" 624msgstr "" 625"Hinweise:\n" 626"1. Sofern kein -c oder --cpu-Parameter angegeben ist, wird '--cpu 0'\n" 627" angenommen\n" 628"2. Der Parameter -f bzw. --freq kann mit keinem anderen als dem Parameter\n" 629" -c bzw. --cpu kombiniert werden\n" 630"3. FREQuenzen können in Hz, kHz (Standard), MHz, GHz oder THz eingegeben\n" 631" werden, indem der Wert und unmittelbar anschließend (ohne Leerzeichen!)\n" 632" die Einheit angegeben werden. (Bsp: 1GHz )\n" 633" (FREQuenz in kHz =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n" 634 635#: utils/cpufreq-set.c:57 636#, c-format 637msgid "" 638"Error setting new values. Common errors:\n" 639"- Do you have proper administration rights? (super-user?)\n" 640"- Is the governor you requested available and modprobed?\n" 641"- Trying to set an invalid policy?\n" 642"- Trying to set a specific frequency, but userspace governor is not " 643"available,\n" 644" for example because of hardware which cannot be set to a specific " 645"frequency\n" 646" or because the userspace governor isn't loaded?\n" 647msgstr "" 648"Fehler beim Festlegen neuer Werte. Häufige Fehler:\n" 649"- Verfügen Sie über die erforderlichen Administrationsrechte? (Superuser?)\n" 650"- Ist der von Ihnen gewünschte Regler verfügbar und mittels modprobe " 651"geladen?\n" 652"- Versuchen Sie eine ungültige Richtlinie festzulegen?\n" 653"- Versuchen Sie eine bestimmte Frequenz festzulegen, aber der " 654"userspace-Regler ist nicht verfügbar,\n" 655" z.B. wegen Hardware, die nicht auf eine bestimmte Frequenz eingestellt " 656"werden kann\n" 657" oder weil der userspace-Regler nicht geladen ist?\n" 658 659#: utils/cpufreq-set.c:170 660#, c-format 661msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n" 662msgstr "falsche, unbekannte oder nicht regelbare CPU?\n" 663 664#: utils/cpufreq-set.c:302 665#, c-format 666msgid "" 667"the -f/--freq parameter cannot be combined with -d/--min, -u/--max or\n" 668"-g/--governor parameters\n" 669msgstr "" 670"Der -f bzw. --freq-Parameter kann nicht mit den Parametern -d/--min, " 671"-u/--max\n" 672"oder -g/--governor kombiniert werden\n" 673 674#: utils/cpufreq-set.c:308 675#, c-format 676msgid "" 677"At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n" 678"-g/--governor must be passed\n" 679msgstr "" 680"Mindestens ein Parameter aus -f/--freq, -d/--min, -u/--max und\n" 681"-g/--governor muss übergeben werden\n" 682 683#: utils/cpufreq-set.c:347 684#, c-format 685msgid "Setting cpu: %d\n" 686msgstr "CPU einstellen: %d\n" 687 688#: utils/cpupower-set.c:22 689#, c-format 690msgid "Usage: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n" 691msgstr "Aufruf: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n" 692 693#: utils/cpupower-set.c:24 694#, c-format 695msgid "" 696" -b, --perf-bias [VAL] Sets CPU's power vs performance policy on some\n" 697" Intel models [0-15], see manpage for details\n" 698msgstr "" 699 700#: utils/cpupower-set.c:26 701#, c-format 702msgid "" 703" -m, --sched-mc [VAL] Sets the kernel's multi core scheduler policy.\n" 704msgstr "" 705" -m, --sched-mc [VAL] Legt die Mehrkern-Scheduler-Richtlinie des " 706"Kernels fest.\n" 707 708#: utils/cpupower-set.c:27 709#, c-format 710msgid "" 711" -s, --sched-smt [VAL] Sets the kernel's thread sibling scheduler " 712"policy.\n" 713msgstr "" 714 715#: utils/cpupower-set.c:80 716#, c-format 717msgid "--perf-bias param out of range [0-%d]\n" 718msgstr "--perf-bias-Parameter außerhalb des Bereichs [0-%d]\n" 719 720#: utils/cpupower-set.c:91 721#, c-format 722msgid "--sched-mc param out of range [0-%d]\n" 723msgstr "Parameter --sched-mc außerhalb des Bereichs [0-%d]\n" 724 725#: utils/cpupower-set.c:102 726#, c-format 727msgid "--sched-smt param out of range [0-%d]\n" 728msgstr "Parameter --sched-smt außerhalb des Bereichs [0-%d]\n" 729 730#: utils/cpupower-set.c:121 731#, c-format 732msgid "Error setting sched-mc %s\n" 733msgstr "Fehler beim Einstellen von sched-mc %s\n" 734 735#: utils/cpupower-set.c:127 736#, c-format 737msgid "Error setting sched-smt %s\n" 738msgstr "Fehler beim Einstellen von sched-smt %s\n" 739 740#: utils/cpupower-set.c:146 741#, c-format 742msgid "Error setting perf-bias value on CPU %d\n" 743msgstr "Fehler beim Einstellen des perf-bias-Wertes auf der CPU %d\n" 744 745#: utils/cpupower-info.c:21 746#, c-format 747msgid "Usage: cpupower info [ -b ] [ -m ] [ -s ]\n" 748msgstr "Aufruf: cpupower info [ -b ] [ -m ] [ -s ]\n" 749 750#: utils/cpupower-info.c:23 751#, c-format 752msgid "" 753" -b, --perf-bias Gets CPU's power vs performance policy on some\n" 754" Intel models [0-15], see manpage for details\n" 755msgstr "" 756 757#: utils/cpupower-info.c:25 758#, c-format 759msgid " -m, --sched-mc Gets the kernel's multi core scheduler policy.\n" 760msgstr "" 761" -m, --sched-mc Ruft die Mehrkern-Scheduler-Richtlinie des Kernels ab.\n" 762 763#: utils/cpupower-info.c:26 764#, c-format 765msgid "" 766" -s, --sched-smt Gets the kernel's thread sibling scheduler policy.\n" 767msgstr "" 768 769#: utils/cpupower-info.c:28 770#, c-format 771msgid "" 772"\n" 773"Passing no option will show all info, by default only on core 0\n" 774msgstr "" 775"\n" 776"Wenn Sie keine Option übergeben, werden alle Informationen angezeigt, " 777"standardmäßig nur auf Kern 0\n" 778 779#: utils/cpupower-info.c:102 780#, c-format 781msgid "System's multi core scheduler setting: " 782msgstr "Mehrkern-Scheduler-Einstellung des Systems: " 783 784#. if sysfs file is missing it's: errno == ENOENT 785#: utils/cpupower-info.c:105 utils/cpupower-info.c:114 786#, c-format 787msgid "not supported\n" 788msgstr "nicht unterstützt\n" 789 790#: utils/cpupower-info.c:111 791#, c-format 792msgid "System's thread sibling scheduler setting: " 793msgstr "" 794 795#: utils/cpupower-info.c:126 796#, c-format 797msgid "Intel's performance bias setting needs root privileges\n" 798msgstr "" 799 800#: utils/cpupower-info.c:128 801#, c-format 802msgid "System does not support Intel's performance bias setting\n" 803msgstr "" 804 805#: utils/cpupower-info.c:147 806#, c-format 807msgid "Could not read perf-bias value\n" 808msgstr "perf-bias-Wert konnte nicht gelesen werden\n" 809 810#: utils/cpupower-info.c:150 811#, c-format 812msgid "perf-bias: %d\n" 813msgstr "perf-bias: %d\n" 814 815#: utils/cpuidle-info.c:28 816#, c-format 817msgid "Analyzing CPU %d:\n" 818msgstr "CPU %d wird analysiert:\n" 819 820#: utils/cpuidle-info.c:32 821#, c-format 822msgid "CPU %u: No idle states\n" 823msgstr "CPU %u: Keine Ruhezustände\n" 824 825#: utils/cpuidle-info.c:36 826#, c-format 827msgid "CPU %u: Can't read idle state info\n" 828msgstr "CPU %u: Ruhezustands-Informationen können nicht gelesen werden\n" 829 830#: utils/cpuidle-info.c:41 831#, c-format 832msgid "Could not determine max idle state %u\n" 833msgstr "Max. Ruhezustand %u konnte nicht bestimmt werden\n" 834 835#: utils/cpuidle-info.c:46 836#, c-format 837msgid "Number of idle states: %d\n" 838msgstr "Anzahl der Ruhezustände: %d\n" 839 840#: utils/cpuidle-info.c:48 841#, c-format 842msgid "Available idle states:" 843msgstr "Verfügbare Ruhezustände:" 844 845#: utils/cpuidle-info.c:71 846#, c-format 847msgid "Flags/Description: %s\n" 848msgstr "Merker/Beschreibung: %s\n" 849 850#: utils/cpuidle-info.c:74 851#, c-format 852msgid "Latency: %lu\n" 853msgstr "Latenz: %lu\n" 854 855#: utils/cpuidle-info.c:76 856#, c-format 857msgid "Usage: %lu\n" 858msgstr "Aufruf: %lu\n" 859 860#: utils/cpuidle-info.c:78 861#, c-format 862msgid "Duration: %llu\n" 863msgstr "Dauer: %llu\n" 864 865#: utils/cpuidle-info.c:90 866#, c-format 867msgid "Could not determine cpuidle driver\n" 868msgstr "cpuidle-Treiber konnte nicht bestimmt werden\n" 869 870#: utils/cpuidle-info.c:94 871#, c-format 872msgid "CPUidle driver: %s\n" 873msgstr "CPUidle-Treiber: %s\n" 874 875#: utils/cpuidle-info.c:99 876#, c-format 877msgid "Could not determine cpuidle governor\n" 878msgstr "cpuidle-Regler konnte nicht bestimmt werden\n" 879 880#: utils/cpuidle-info.c:103 881#, c-format 882msgid "CPUidle governor: %s\n" 883msgstr "CPUidle-Regler: %s\n" 884 885#: utils/cpuidle-info.c:122 886#, c-format 887msgid "CPU %u: Can't read C-state info\n" 888msgstr "CPU %u: C-Zustands-Informationen können nicht gelesen werden\n" 889 890#. printf("Cstates: %d\n", cstates); 891#: utils/cpuidle-info.c:127 892#, c-format 893msgid "active state: C0\n" 894msgstr "aktiver Zustand: C0\n" 895 896#: utils/cpuidle-info.c:128 897#, c-format 898msgid "max_cstate: C%u\n" 899msgstr "max_cstate: C%u\n" 900 901#: utils/cpuidle-info.c:129 902#, c-format 903msgid "maximum allowed latency: %lu usec\n" 904msgstr "maximal erlaubte Latenz: %lu usec\n" 905 906#: utils/cpuidle-info.c:130 907#, c-format 908msgid "states:\t\n" 909msgstr "Zustände:\t\n" 910 911#: utils/cpuidle-info.c:132 912#, c-format 913msgid " C%d: type[C%d] " 914msgstr " C%d: Typ[C%d] " 915 916#: utils/cpuidle-info.c:134 917#, c-format 918msgid "promotion[--] demotion[--] " 919msgstr "promotion[--] demotion[--] " 920 921#: utils/cpuidle-info.c:135 922#, c-format 923msgid "latency[%03lu] " 924msgstr "Latenz[%03lu] " 925 926#: utils/cpuidle-info.c:137 927#, c-format 928msgid "usage[%08lu] " 929msgstr "Aufruf[%08lu] " 930 931#: utils/cpuidle-info.c:139 932#, c-format 933msgid "duration[%020Lu] \n" 934msgstr "Dauer[%020Lu] \n" 935 936#: utils/cpuidle-info.c:147 937#, c-format 938msgid "Usage: cpupower idleinfo [options]\n" 939msgstr "Aufruf: cpupower idleinfo [Optionen]\n" 940 941#: utils/cpuidle-info.c:149 942#, c-format 943msgid " -s, --silent Only show general C-state information\n" 944msgstr "" 945" -s, --silent Nur allgemeine C-Zustands-Informationen anzeigen\n" 946 947#: utils/cpuidle-info.c:150 948#, c-format 949msgid "" 950" -o, --proc Prints out information like provided by the " 951"/proc/acpi/processor/*/power\n" 952" interface in older kernels\n" 953msgstr "" 954" -o, --proc Gibt Informationen so aus, wie sie von der " 955"Schnittstelle\n" 956" /proc/acpi/processor/*/power in älteren Kerneln " 957"bereitgestellt werden\n" 958 959#: utils/cpuidle-info.c:209 960#, c-format 961msgid "You can't specify more than one output-specific argument\n" 962msgstr "Sie können nicht mehr als ein ausgabenspezifisches Argument angeben\n" 963 964#~ msgid "" 965#~ " -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined " 966#~ "about\n" 967#~ msgstr "" 968#~ " -c CPU, --cpu CPU Nummer der CPU, über die Informationen " 969#~ "herausgefunden werden sollen\n" 970 971#~ msgid "" 972#~ " -c CPU, --cpu CPU number of CPU where cpufreq settings shall be " 973#~ "modified\n" 974#~ msgstr "" 975#~ " -c CPU, --cpu CPU Nummer der CPU, deren " 976#~ "Taktfrequenz-Einstellung\n" 977#~ " werden soll\n"